Mostrar mensagens com a etiqueta Michael Horden. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Michael Horden. Mostrar todas as mensagens

sábado, 25 de abril de 2009

Pinteresco


Tradução de excertos do artigo "Harold Pinter Enters the Silence Of the Long Pause" por John Heilpern, que privou com Pinter na sua casa, sendo que o artigo refere um desses encontros.
publicado a Em 6 Janeiro 2009, no The New York Observer


As peças de Pinter logo pelos anos 60 e 70, marcaram uma especificidade no panorama teatral e dramatúrgico em língua inglesa. Peças carregadas de situações de mistério, ameaça, e paranóia, como O Regresso a Casa(1965), Tempos Passados(1971), ou Traições (1978), trouxeram uma nova palavra para a língua inglesa : Pinteresco (Pinteresque).
Por Pinter encetou-se novas linguagens literárias e dramaturgicas, e alcances dos diálogos.
Dois importantes termos didascálicos são mormente apresentados: "Silêncio" e "Pausa".
Qual a diferença?
Tudo depende da duração que lhes é imprimida. Pinter introduz o poder do ambíguo, e o terror das emoções que se encontra nas entrelinhas-no que não é dito.
E com o Pinteresco vem muitas vezes a solene reverencia das catedrais nos silêncios e pausas, que revelam uma natureza musical ( e cómica).
Muito importante em Pinter são os pontos finais. Durante um ensaio de The Collection, Pinter diz a um dos maiores actores ingleses: Sir Michael Horden: "Michael, eu escrevi ponto, ponto, ponto; e tu só me estás a dar ponto, ponto."