segunda-feira, 11 de maio de 2009

"Cinzas às Cinzas" (Ashes To Ashes) - 1996




personagens de"Cinzas às Cinzas" (Ashes To Ashes) - 1996 : Devlin, Rebecca
Cinza às cinzas (Ashes to Ashes), produção de Assdio/Artistas Unidos na Capital, em 2002
Imagens com actores João Cardoso em Devlin, e Rosa Quiroga no papel de Rebecca.
(fotos de João Tuna).

"O Encarregado" (The Caretacker) - 1960

personagens de"O Encarregado" (The Caretacker) - 1960 : Mick, Aston, Davies

Estreou em Abril de 1960 e é considerada a peça que trouxe reconhecimento público a Pinter. Foi considerada a melhor peça do ano de 1960, e a partir daí foi representada cada vez mais por todo o mundo, com versões para televisão, cinema, e chegou a ter representações com elenco totalmente feminino, coisa que não existe em Pinter.
Os ingredientes que se tornaram habituais em Pinter: espaços fechados, comédia negra e suspense.
as traduções são várias para o título, assim como os títulos diferenciados no próprio inglês: The Caretacker (O Encarregado, O empregado de Recepção, o Fiel de Armazém, sendo que em inglês também se chama "The Job Offer" (A Oferta de Emprego)

sexta-feira, 8 de maio de 2009

“Apropriação”, espectáculo com textos de Pinter em São Paulo (BR)

“Apropriação” integra a IV Mostra Latino-Americana de Teatro de Grupo, em São Paulo, a atriz Bel Garcia estreia como diretora e roteirista, baseando-se no universo de Harold Pinter. O espetáculo mistura trechos de peças ('Monta-Cargas', 'O Zelador', 'Festa de Aniversário', 'Volta ao Lar', 'Paisagem' ‘Cinzas as Cinzas’, etc), entrevistas e declarações do dramaturgo inglês. O elenco conta com Leonardo Netto e Thierry Tremouroux.

A IV Mostra Latino-Americana de Teatro de Grupo acontece no Centro Cultural São Paulo, localizado na Rua Vergueiro, 1000, no bairro Paraíso. Informações pelo site www.centrocultural.sp.gov.br ou no telefone (11) 3397-4000.
saiba mais >>>>>

quarta-feira, 6 de maio de 2009

bibliografia fundamental (I)


São trezentas e cinquenta páginas versando a temática pinteriana. A autoria é de Susan Hollis Merrit, uma especialista a nível mundial de Harold Pinter.
Fundamental para qualquer abordagem a Harold Pinter. Para uma tese universitária, na análise, crítica da literatura dramática , e não só.
site da autora >>>>>>>

Sobre o livro "Pinter in play: critical strategies and the plays of Harold Pinter"

Fátima Apolinário


Curso Superior de Teatro, curso de formação de actores pela Escola Superior de Teatro e Cinema de Lisboa, finalizado em 1992/ 93. e desde então tem participado em diversas acções formativas direccionadas para a Interpretação.
Enquabto actriz, tem tido uma profusa actividade Teatral desde 1984, desde o palco da Sala Garret do Teatro D Maria II, até ao Teatro das Beiras.
Interpretou grandes peças como “ Carne Picada”, a partir de Max Aub, “ Rei Lear” de William Shakespeare,“Crime da aldeia velha” de Bernardo Santareno, “A menina Júlia” de Strindberg, “ Nome de Guerra: Judite” de Almada Negreiros, “ Actores de boa fé” de Marivaux, “ Hannelle” de G. Hauptman, “ O Círculo de giz caucasiano “de Bertold Brecht, “ As três Irmãs” de Tcheckov, Cândido” de Voltaire, “ Agamémnon” de Ésquilo, ou finalmente “O tio Simplício” de Almeida Garrett.Dirigida por encenadores como sejam João Brites, Richard Cotrell, José Carretas, Carlos Avilez, Rui Senna, João Grosso, Germana Tânger, Henrique Santana, José Peixoto, Antonino Solmer, Rui Mendes, João Mota, e Glicínia Quartin.
Na sua actividade destaca-se ainda a participação em Televisão e no Cinema, assim como formadora de Expressão Dramática, em Cursos e Oficinas, sobretudo nos programas oficiais dos três ciclos académicos. Foi ainda em 2003, na Universidade Moderna, Professora assistente da cadeira de Interpretação no curso superior de Teatro.

segunda-feira, 4 de maio de 2009

"Um Para O Caminho" (One For The Road) - 1984


personagens de"Um Para O Caminho" (One For The Road) - 1984: Nicholas, Victor, Nicky, Gila



ver descrição na Wikipédia >>>>>>>>>>>>>

"Regresso a Casa" (The Homecoming) - 1965



personagens de"Regresso a Casa" (The Homecoming) - 1965 : Max, Lenny, Sam, Joey, Teddy, Ruth,

"Paisagem" (Landscape) - 1968


personagens de"Paisagem" (Landscape) - 1968: Duff, Beth,

ver pagina da peça no site oficial do autor

domingo, 3 de maio de 2009

Regresso a Casa


Amanhã iremos condensar numa só aula o que costumamos fazer em duas.
Ou seja, um trabalho de exploração de sentidos, seguindo-se improvisações, e finalmente representação já com texto na mão.
Os nossos actores para "O Regresso" serão a Isabel Lima (Ruth) e o Luís Jardim (Lenny).
Considerada a obra maior de Pinter, aqui não iremos debruçarnos mais do que três páginas do II acto.
veja aqui notas excelentes acerca deste homecoming

sábado, 2 de maio de 2009

Homenagem em NYC

Harold Pinter é hoje homenageado em Nova Iorque por um clube de escritores. Na cerimónia estarão presentes alguns escritores importantes actuais que privaram com H.P.
veja-se em >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Traição (Betrayal) em catalão

conversa com Charlie Rose

Charlie Rose é um veterano da televisão americana: jornalista, animador, um entrevistador notável. Aqui no trabalho acerca de Harold Pinter, lê primorosamente um dos poemas do nosso autor, que imediatamente e ali o elogiou como diseur.

Uma longa conversa entre Charlie Rose e Pinter, onde se fala sobre a sua legendária carreira no Teatro,e a intersecção desta àrea com a sua arte, e a Política, assim como a batalha que travava contra o cancro. Amigos e companheiros de Pinter participam com depoimentos: Entre eles: David Mamet, Richard Eyre, Sam Mendes and Bill Nighy, e sua mulher Antonia Frasier.
O tal poema primorosamente lido por Charlie Rose é o seguinte:
Laughter

Laughter dies out but is never dead

Laughter lies out the back of its head

Laughter laughs at what is never said

It trills and squeals and swills in your head

It trills and squeals in the heads of the dead

And so all the lies remain laughingly spread

Sucked in by the laughter of the severed head

Sucked in by the mouths of the laughing dead.

sexta-feira, 1 de maio de 2009

A Realidade de Pinter

Quando perguntavam a Pinter de onde surgia a sua inspiração...
" Estou num autocarro, duas mulheres conversam no banco em frente ao meu:
- Disseste tudo?
E ela, como mãe dele, ouviu até o fim?
- Ouviu.
A primeira mulher toca a campainha do autocarro e as duas descem.
Essa situação é teatro puro, só escrevo o que pude ouvir, não invento o resto".

quarta-feira, 29 de abril de 2009

Traição (Betrayal)


Traicão (Betrayal)
By Anderson Lima


Harold vivenciou betrayal, escreveu e descreveu sentimentos que somente poderiam ser tão coesos, se o mesmo não tivesse medo e nem vergonha de compartilhar-los com o mundo.

Não chamaria de superação, tão pouco de castigo por negligência, porêm uma dádiva o qual felizmente, nem todos terão a oportunidade de experimentar.

É amargo?; sim é. (...) Porém mais amargo ainda, à parte de sentir-se traido por quem se ama; é perder o amor próprio.
Não se amar a tal ponto, onde preferível feixar os olhos ao reconhecer que, a maior traição cometida a cima de tudo é ignorar nossos próprios instintos à perverção da verdade ao extasy maior da solidão que se sente ao encontrarmo-nos sós.

Assim chegamos a esse mundo e da mesma forma partiremos.
Porque me privar do desconhecido se até mesmo o que julgamos conhecer tão bem, insiste em surpreender-nos todas as vezes com uma lágrima póstuma e um sorriso de dor? (...)

Já não tenho mais medo de me entregar a este novo mundo, o qual descobri em minha'alma.

Que minhas atuações sejam tão reais quanto as dores e alegrias que já experimentei neste mundo o qual não me pertence, porêm que permanece a impulsionar-me à a exploração e descoberta de novas fontes de vida.

29/04/09 (02:36:am)

segunda-feira, 27 de abril de 2009

nova abordagem da Conferência de Imprensa

A Isabel prometeu uma abordagem diferente para "Press Conference"que interpreta com a Elisabete.
Infelizmente hoje não pode estar presente :(

Um Conto de Infidelidade

Tradução e selecção de texto de artigo de 20 abril, na página >>>>>>
Entre parentises, vão as minhas notas.
Um conto de infidelidade em "flashback"
Posted: 04/20/2009 09:05:11 PDT
Por John Farrell

"Traição" é uma peça cómica, uma peça não sentimental, uma peça duro e, finalmente, uma peça que toca a realidade da vida amorosa do próprio Pinter.

"Traição", originalmente produzido em 1978, traça um triângulo romântico da frente para trás no tempo – o início quando os ex-amantes Emma e Jerry se encontram anos depois do romance, e terminando no ponto em que o romance deles começa, sete anos antes. (Curiosamente, as rupturas acontecm normalmente no ano 7, ou 14. )

Emma é a mulher de Robert, e tem um caso com o melhor amigo do marido, Jerry, e mais tarde com um outro amigo. Destrói o casamento. Robert, que é o agente literário de Jerry, tem conhecimento do caso, pouco tempo depois que começou.
(pior que o amante saber que o marido enganado sabe de tudo, é saber que afinal ele sempre soube de tudo :))

"Traições" (Betrayal) - 1978


personagens de"Traições" (Betrayal) - 1978: Jerry, Robert, Emma.
======
======
Publicado em: novembro 03, 2006
Um triângulo amoroso composto por dois homens e uma mulher ao longo do tempo. Emma, Jerry e Robert. Jerry e Robert são dois grandes amigos que trabalham no ramo editorial. Emma é mulher de Robert e foi amante durante muito tempo de Jerry - que também é casado, com Judith, e tem dois filhos, Sam e Sara, e manteve este relacionamento extra - conjugal com a mulher do melhor amigo durante alguns anos.A peça se inicia com o reencontro num bar dos ex- amantes, Emma e Jerry,algum tempo depois do término do relacionamento. A história, então, é contada em blocos de nove cenas em que, ao invés de avançarem no tempo, recuam. O autor traz ao conhecimento do público toda a história do triângulo amoroso do fim ao início, pois à medida em queacontece o avançar cronológico da duração do espetáculo, tem-se o retroceder cronológico dos fatos. A última cena da peça é, então, o ponto inicial do relacionamento e da traição, numa feliz oposição. A peça se passa nos anos 70. As cenas são sempre marcadas pelas estações do ano: primavera, verão, outono e inverno. Harold Pinter nos apresenta o início, meio e provável fim deste intrincado triângulo amoroso de forma invertida. É fácil visualizar o estilo de Pinter na construção dos diálogos em que se têm muitas pausas e a riqueza da situação está nas coisas em que se deixa de dizer, no subtexto.

"O Quarto" (The Room) - 1957


personagens de"O Quarto" (The Room) - 1957: Bert, Sr Kidd, Sr Sands, Riley, Rose, Sra.Sands

(na imagem Poster  do filme The Room, com Annie Lennox e Linda Hunt, relizado por Robert Altman

"Língua da Montanha" (Mountain Language) - 1988


"Língua da Montanha" (Mountain Language) - 1988:
Esta peça remete-nos para os acontecimentos na década de 90 de opressão do povo curdo por parte da Turquia.

sábado, 25 de abril de 2009

Pinteresco


Tradução de excertos do artigo "Harold Pinter Enters the Silence Of the Long Pause" por John Heilpern, que privou com Pinter na sua casa, sendo que o artigo refere um desses encontros.
publicado a Em 6 Janeiro 2009, no The New York Observer


As peças de Pinter logo pelos anos 60 e 70, marcaram uma especificidade no panorama teatral e dramatúrgico em língua inglesa. Peças carregadas de situações de mistério, ameaça, e paranóia, como O Regresso a Casa(1965), Tempos Passados(1971), ou Traições (1978), trouxeram uma nova palavra para a língua inglesa : Pinteresco (Pinteresque).
Por Pinter encetou-se novas linguagens literárias e dramaturgicas, e alcances dos diálogos.
Dois importantes termos didascálicos são mormente apresentados: "Silêncio" e "Pausa".
Qual a diferença?
Tudo depende da duração que lhes é imprimida. Pinter introduz o poder do ambíguo, e o terror das emoções que se encontra nas entrelinhas-no que não é dito.
E com o Pinteresco vem muitas vezes a solene reverencia das catedrais nos silêncios e pausas, que revelam uma natureza musical ( e cómica).
Muito importante em Pinter são os pontos finais. Durante um ensaio de The Collection, Pinter diz a um dos maiores actores ingleses: Sir Michael Horden: "Michael, eu escrevi ponto, ponto, ponto; e tu só me estás a dar ponto, ponto."